Þýðingar á bæklingum og upplýsingum til foreldra
Ljáðu mér orð - Myndræn orðabók
Ljáðu mér orð er myndræn orðabók, hugsuð sem hjálpartæki, til þess að auðvelda barni með annað móðurmál en íslensku að eiga samskipti við börn og fullorðna þegar það byrjar í leikskóla. Hægt er að nálgast orðabókina með því að smella hér: Ljáðu mér orð en mælt er með því að teknar séu myndir af barninu sjálfu í þeim athöfnum sem settar eru upp í bókinni. Leikskólar geta síðan bætt inn orðum og athöfnum að vild.
Bolludagur, Sprengidagur, Öskudagur
Hér er hægt að nálgast örstuttar upplýsingar um þessa merkisdaga á ensku.
Eitthvað fyrir þig?
Á heimasíðu ÍTR er hægt að skoða rafrænar upplýsingar á 5 tungumálum um tómstundatilboð fyrir Reykvísk börn.
Íslenskir jólasiðir á 5 tungumálum
Enska
Litháíska
Pólska
Spænska
Tælenska
Þýðingavél Google
Á Google er hægt að nálgast rafræna orðabók eða þýðingavél þar sem hægt er að láta þýða ýmis orð og setningar yfir á fjölda tungumála. Þýðingavélin getur gagnast mjög vel við þýðingar á einstökum orðum en er þó ekki áreiðanleg þannig að varast skal að nýta hana til að þýða langan samfelldan texta. Smellið hér til að komast inn á þýðingavél Google.
Upplýsingar á milli heimilis og skóla
Gagnabanki með upplýsingum á milli heimilis og skóla er kominn á heimasíðu Leikskólasviðs. Þar er að finna orðalista á 10 tungumálum og fjölmörg bréf s.s. eins og: lokað vegna skipulagsdags, eyðublað v. ofnæmis, vettvangsferð, foreldraviðtal og margt fleira. Allar þýðingarnar eru bæði á íslensku og viðkomandi tungumáli og hægt er að fylla inn í eyðublöðin rafrænt. Efnið er vistað á síðunni: Nýir íslendingar.
Á heimasíðu Grunnskólasviðs eru ýmsar upplýsingar fyrir foreldra á ólíkum tungumálum á síðunni: Nýir íslendingar